Una buona notizia se siete fra coloro che vogliono espandere il traffico dei vostri video anche a tutti coloro che non parlano italiano. YouTube ha ufficializzato l'introduzione di nuovi strumenti che vi permetteranno di tradurre i sottotitoli, il box informazioni e il titolo del video dall'italiano ad altre lingue straniere.
Prima importante novità - annunciata circa un anno fa - riguarda la possibilità di creare sottotitoli collaborativi: una volta attivata la funzione, i vostri iscritti potranno inserire i sottotitoli ai vostri video. Una volta inviati i sottotitoli fan-made, lo youtuber proprietario del canale potrà accettarli, rifiutarli o perfezionarli.
Secondo fondamentale funzione è la traduzione di titolo e box informazione dei singoli video. Se non modifichi il titolo e il box informazione, il visitatore straniero non cliccherà mai su un video in italiano. Ragion per cui è stata attivata una funzione che tradurrà in automatico anche queste due fondamentali parti dei nostri upload.
Terza ed ultima chance è quella del Translation Marketplace: pagare una piccola cifra ad un team di esperti - che collabora con YouTube - che tradurrà tutto il traducibile per noi.
Per maggiori informazioni su queste funzioni e su come attivarle: clicca qui.